יחזקאל בגטו ורשה
בגטו וארשה עמד המשורר יצחק קצנלסון ותרגם את ספר יחזקאל לאידיש. ליד המטבחים שהוקמו בעיר שהכינו אלפי מנות ליום עמדה להקת נערים והציגה לאוכלים פרקי תנ'ך. זו היתה דרך התנגדות מיוחדת. אחת השחקניות היתה ילדה עם צמות והיא דקלמה את ספר יחזקאל בתוך הגיטו. דומה כי יצחק קצנלסון המשורר ידע יפה כי יחזקאל ראוי לקריאה דווקא בנסיבות ההן. הרי בו כל האימה, צער הגלות, התחושה של קץ הימים המחפשת ביטוי בסמלים מקוצר יכולתן של מילים. מסעם הפנטסטי של אנשי הגטו לארץ ישראל לא היה מסע של כוהנים כיחזקאל . מסע כזה יכול להיות לא פחות פנטסטי אם הוא מלווה בפולמוס עיתונאי, או בצילום. ובכל זאת הוא נאחז בפנטזיה המעופפת של יחזקאל הוא חש בו את אותו קצב אפוקליפטי
ואוטופי . הוא לא התרכז במקדש ירושלים ובחזונה הפולחני , גם לא בייאושם של אלו שאיבדו את אלוהים ומבטאים את אובדנם בדרך של פולחן. הוא התרכז בחזון. המסע התקשר עם הפנטזיה של יחזקאל במילים החוצבות כפירה בהגיון המילה ומבקש לה ביטוי אלטרנטיבי. האם מתוך ייאוש מהמילה מתחיל המסע הפנטסטי הזה והופך לשפת המראות? שם, בגיטו היתה הפנטזיה לא פנטזיה של כוהנים ולא פנטזיה של תוכחה. שם ראו ילדים, מוות, חורבן בית וחיזוק הצימאון לבית קונקרטי בארץ ישראל. במסעם הפנטסטי הם ביקשו בית שהוא שדה, מטע, חרושת שיוכלו לתקן משהו באי הצדק בעולם ובעם. יחזקאל שהבין את העונש שבגלות ולא שר על מכמניה הרבים הבין את הגלות המשתקמת בבתי פולחן זמניים. במקדשי מעט. הוא ערך את מסעו לא כתייר ולא כצליין אלא כמי שיודע כי הוא מגיע לבית המשפט. לעת הדין.
הפנטזיה של החלוצים , העולים והמהגרים לארץ ישראל היתה כתב ערעור
לאפוקליפסה. ביטוי לתקווה הנולדת במרד של האף על פי כן. למסע כזה כיוון יצחק קצנלסון כשקרא מחדש את חזונו של יחזקאל הנביא.